Abordagem e tradução de textos nas áreas de negócios e jurídica buscandorelacionar as terminologias e jargões especializados nas áreas em foco. A disciplinacentraliza a atenção na tradução de textos comerciais (documentos de transaçõescomerciais, relatórios, notícias em geral e reportagens, entre outros) e jurídicos(documentos legais, como contratos, procurações, certidões, leis, estatutos sociais,balanços, autos, laudos e demais instrumentos produzidos pelo corpo legislativo ouautoridades). Os materiais a serem traduzidos são atualizados e digitalizados. Tiposvariados de transações e correspondências comerciais. Apresentação e discussão dequestões culturais e linguísticas que afetam a tradução do original em inglês para oportuguês e vice-versa.