Engenheiro Coelho Trocar de Campus
Em um mundo tão globalizado, a necessidade de comunicação intercultural cresce ainda mais. O mercado está aquecido para trocas internacionais, seja mediante palestras remotas ou presencialmente. Por isso há uma crescente necessidade de tradutores e intérpretes. Os tradutores trabalham em editoras, multinacionais e empresas do setor audiovisual. Os intérpretes atuam em eventos de caráter internacional e no acompanhamento de palestrantes ou de grupos estrangeiros variados. Esses profissionais também podem atuar como docentes em instituições de ensino de idiomas. O curso de Tradutor e Intérprete do Unasp oferece uma graduação prática, com laboratórios especializados e um amplo espaço para estudo. Além disso, o campus ainda proporciona oportunidades de estágio em eventos internacionais.
O curso de Tradutor e Intérprete do Unasp tem como meta oferecer ao mercado de trabalho bacharéis capacitados para interpretação e tradução de textos, nas línguas portuguesa e inglesa, e para o desenvolvimento de pesquisas nesta área. Os graduandos têm diversas oportunidades profissionais e de viagens, no país e no exterior. Além dos estágios obrigatórios, o curso oferece também outras oportunidades para o aluno desenvolver a profissão, como a oportunidade de atuarem como intérpretes de palestrantes internacionais, em congressos realizados e recebidos pela instituição.
Além das aulas teóricas, o curso do Unasp proporciona atividades que incluem a prática do Wordfast Pro, versão completa. Uma ferramenta de auxílio à tradução indispensável aos profissionais da área e uma ferramenta requisitada pelos grandes clientes do ramo da tradução. Cortesia do Wordfast LLC e Yves Champollion. O memoQ é uma ferramenta de tradução conhecida como uma das principais ferramentas de auxilio à tradução (Computer Assisted Translation) do mercado. O curso de Tradutor e Intérprete do Unasp dispõe da versão completa para a prática da tradução. Cortersia da Kilgray Translation Technologies.
O curso de Tradutor e Intérprete do Unasp-EC, por meio do currículo formal e informal, pretende que seu egresso seja interculturalmente competente e capaz de lidar, de forma crítica, com as linguagens, nos contextos orais e escritos; pretende-se, ainda, que tenha domínio da língua materna e da língua estrangeira estudada em termos de compreensão, tradução e produção de textos de variados gêneros, considerando sua estrutura, sua organização, seu significado e variedades linguísticas e culturais, de modo que seja capaz de refletir teoricamente sobre a linguagem. Para isso, deve fazer uso de novas tecnologias e compreender sua formação profissional como processo contínuo, autônomo e permanente.
Tradução e interpretação corporativa;
Tradução de games, filmes, programas e séries de TV para dublagem ou legendagem;
Interpretação simultânea ou consecutiva em eventos;
Tradução e adaptação de programas de computador;
Tradução juramentada.
Possui graduação em Letras (Português-Inglês) pelo UNASP, Engenheiro Coelho (2001). É especialista em Docência Universitária (2004), especialista em Língua Inglesa (2008), tem o curso de bacharelado em Tradutor e Intérprete pelo Centro Universitário Adventista de São Paulo, Engenheiro Coelho (2014) e é mestre em Educação pela mesma instituição (2018). É professora em regime integral do UNASP-EC, servindo, no momento, como coordenadora dos cursos de Letras Português (presencial e a distância), Letras Inglês e Tradutor e Intérprete. É tradutora port/ingl com experiência na área de Educação e Religião tendo obras traduzidas para a Casa Publicadora Brasileira, Maranatha Volunteers, Review and Herald e General Conference of SDA. Em parceria, é autora do livro Essencial, Caixinha de Surpresas e dos livros didáticos de Língua Inglesa do Fundamental I e de Língua Portuguesa, Fundamental II, para a Rede Adventista de Educação, pela editora Casa Publicadora Brasileira. (Texto informado pelo autor).
Secretária: delci.venceslau@ucb.org.br
nome completo do curso
Tradutor e Intérprete
modalidade
Presencial: regime intensivo semestral
dirigentes da instituição
área
Linguística
campus
Engenheiro Coelho
habilitação
Bacharelado em Tradutor em Intérprete
diploma emitido por
Centro Universitário Adventista de São Paulo
resultados avaliação mec
carga horária
3344 horas
autorização mec
Portaria n° 2158 de 16/07/2004, DOU de 20/07/2004. Renovação de Reconhecimento: Portaria n° 329, de 24/07/2013, DOU de 25/07/2013.
regimento geral
duração
8 semestres
Mensalidade
R$ 749,00
outros regulamentos e documentos
Matriz Curricular